-
1 решительно воспротивиться
1) General subject: put foot down, set face against (кому-л., чему-л.), set foot down, sit down hard2) Colloquial: put one's foot down3) Idiomatic expression: put someone's foot downУниверсальный русско-английский словарь > решительно воспротивиться
-
2 занять твёрдую позицию
1) General subject: put foot down, take a firm line, take a hard line, take a strong line2) Colloquial: put one's foot down3) Makarov: dig in heels, dig in toesУниверсальный русско-английский словарь > занять твёрдую позицию
-
3 настоять
1) General subject: decoct, digest, draw, get way, infuse, extract, insist, put one's foot down, (на своём) put your foot down3) Jargon: hold out -
4 проявить твёрдость
General subject: hold one's ground, stand one's ground, take the gloves off, put one's foot downУниверсальный русско-английский словарь > проявить твёрдость
-
5 нажимать, давить на педаль газа
General subject: put one’s foot downУниверсальный русско-английский словарь > нажимать, давить на педаль газа
-
6 настаивать
1) General subject: decoct, digest, draw (чай), en-, enforce, extract, hang out, hang out (for) (на), hold to (to hold somebody to his promise - настаивать на выполнении кем-либо своего обещания), infuse, infuse (чай, травы и т.п.), ingrain (чай, травы и т.п.), insist (на чем-либо), persevere (на - in), press, press home (на чем-л.), press on (на чем-л.), stand, steeper, threap, urge, stand out, stand upon, stick out (на чём-л.-for), (на) be set on (Why is the Liberal government so set on building this prison in the midst of a residential neighbourhood? Perhaps because it's an NDP riding?), put one's foot down2) Mathematics: insist on3) Law: claim5) Jargon: follow through6) Information technology: persist9) Idiomatic expression: dig in heels -
7 принять твёрдое решение
1) General subject: be resolved, he set his teeth doggedly, to be resolved, set teeth2) Colloquial: put one's foot down3) Makarov: he set his teeth hardУниверсальный русско-английский словарь > принять твёрдое решение
-
8 принять твердое решение
1) General subject: be resolved, he set his teeth doggedly, to be resolved, set teeth2) Colloquial: put one's foot down3) Makarov: he set his teeth hardУниверсальный русско-английский словарь > принять твердое решение
-
9 попасть впросак
1) General subject: drop a clanger, find oneself in the wrong boat, get into a hobble, goof, make a floater, put foot in it, put foot into it, commit a gaffe, fall between two stools, be up a gumtree, get into a scrape2) Colloquial: be in a fix, be in a jam, be in a scrape, be in the cart, be in the soup, get into deep water, get into hot water, put your foot in your mouth3) American: pull a boner, spill the beans4) Australian slang: go down like a lead balloon5) Politics: put (one's) foot in it6) Set phrase: put one's foot in it, make a fool of (oneself) -
10 садиться в лужу
садиться в лужу (в калошу, в галошу)разг., ирон.lit. sit down in a puddle; cf. make a fool of oneself; make oneself look silly; come a cropper (a howler, a mucker); get into a mess (fix); pull a boner; put one's foot in itСатин (Барону, смеясь).
Вы, ваше вашество, опять торжественно сели в лужу! Образованный человек, а карту передёрнуть не можете... (М. Горький, На дне) — Satin (to the Baron, laughing): Well, your And-so-forth, you again triumphantly sat down in a puddle! You're an educated man, but you can't smuggle a card.Он не прикидывался всезнайкой. Он охотно признавал, что он не прав. Но даже, когда он говорил: "Этого я не знаю" или "ну и сел в лужу" - в его голосе слышалось веселье. (И. Эренбург, День второй) — He didn't act as though he knew it all. When he was in the wrong, he readily admitted it. But even when he said 'I didn't know that' or 'I put my foot in it, right?' his voice was cheerful.
Русско-английский фразеологический словарь > садиться в лужу
-
11 стоять на своём
1) General subject: hold( one's) ground in the dispute, hold one's ground, hold one's own, not to give up, threap, to be (stand) on (one's) P's and Q's, be on P's and Q's, hold own, hold own, sit tight, stand ground, stand on P's and Q's, stand own, stick to one's story, take the stand2) Diplomatic term: hold ground, keep ground, maintain ground -
12 стоять на своем
1) General subject: hold( one's) ground in the dispute, hold one's ground, hold one's own, not to give up, threap, to be (stand) on (one's) P's and Q's, be on P's and Q's, hold own, hold own, sit tight, stand ground, stand on P's and Q's, stand own, stick to one's story, take the stand2) Diplomatic term: hold ground, keep ground, maintain ground -
13 Ж-11
НА ВСЮ ЖЕЛЁЗКУ highly coll PrepP Invar adv (intensif) fixed WO1. (used with subj: human жать, нажимать, нажать и т. п. - (to press one's foot down on a gas pedal) as hard as possible (thus making a vehicle go at its maximum speed)X жал на всю железку — X stepped on itX threw it into high gear X floored it X put the pedal to the metal.«Командир нашей автороты спрашивает: „Проскочишь, Соколов?"... - „Какой разговор! - отвечаю ему. - Я должен проскочить, и баста!" - „Ну, - говорит, - дуй! Жми на всю железку!"» (Шолохов 1). "'Can you get through, Sokolov?' asks the commander of our company.... 'What are you talking about!' I told him. Tve got to get through, and that's that.' 'Get cracking then,' he says, 'and step on it!'" (lc).«Куда?...» Бирюков показал на удаляющуюся «Волгу». «За ней, чтобы не упустить». - «На всю железку можно?» - «Жми!» (Чернёнок 1). "Where to?"Birukov pointed to the Volga ahead. "Follow that car and don't lose it." "Can I floor it?" "Go ahead!" (1a).2. работать, делать что \Ж-11. Also: НА ПОЛНУЮ ЖЕЛЕЗКУ (to work, do sth.) to one's full capacity, at one's full potential: (go) all outgiving it all (everything) one's got giving it one's best shot ( usu. in refer, to a physical task) with might and main going (the) whole hog (in limited contexts) going great guns.3. жить \Ж-11 (to live one's life) taking advantage of all the opportunities life has to offer: (live life) to the fullest. -
14 на всю железку
• НА ВСЮ ЖЕЛЕЗКУ highly coll[PrepP; Invar; adv (intensif); fixed WO]=====1. [used with subj: human]⇒ жать, нажимать, нажать и т.п. на всю железку (to press one's foot down on a gas pedal) as hard as possible (thus making a vehicle go at its maximum speed):- X floored it;- X put the pedal to the metal.♦ "Командир нашей автороты спрашивает: "Проскочишь, Соколов?"... - "Какой разговор! - отвечаю ему. - Я должен проскочить, и баста!" - "Ну, - говорит, - дуй! Жми на всю железку!"" (Шолохов 1). "'Can you get through, Sokolov?' asks the commander of our company.... 'What are you talking about!' I told him. 'I've got to get through, and that's that.' 'Get cracking then,' he says, 'and step on it!'" (lc).♦ " Куда?..." Бирюков показал на удаляющуюся "Волгу". "За ней, чтобы не упустить". - "На всю железку можно?" - "Жми!" (Чернёнок 1). "Where to?"Birukov pointed to the Volga ahead. "Follow that car and don't lose it." "Can I floor it?" "Go ahead!" (1a).2. работать, делать что на всю железку. Also: НА ПОЛНУЮ ЖЕЛЕЗКУ( to work, do sth.) to one's full capacity, at one's full potential: (go) all out; giving it all < everything> one's got; giving it one's best shot; [usu. in refer, to a physical task]⇒ with might and main; going (the) whole hog; [in limited contexts] going great guns.3. жить на всю железку (to live one's life) taking advantage of all the opportunities life has to offer:- (live life) to the fullest.Большой русско-английский фразеологический словарь > на всю железку
-
15 на полную железку
• НА ВСЮ ЖЕЛЕЗКУ highly coll[PrepP; Invar; adv (intensif); fixed WO]=====1. [used with subj: human]⇒ жать, нажимать, нажать и т.п. на полную железку (to press one's foot down on a gas pedal) as hard as possible (thus making a vehicle go at its maximum speed):- X floored it;- X put the pedal to the metal.♦ "Командир нашей автороты спрашивает: "Проскочишь, Соколов?"... - "Какой разговор! - отвечаю ему. - Я должен проскочить, и баста!" - "Ну, - говорит, - дуй! Жми на всю железку!"" (Шолохов 1). "'Can you get through, Sokolov?' asks the commander of our company.... 'What are you talking about!' I told him. 'I've got to get through, and that's that.' 'Get cracking then,' he says, 'and step on it!'" (lc).♦ " Куда?..." Бирюков показал на удаляющуюся "Волгу". "За ней, чтобы не упустить". - "На всю железку можно?" - "Жми!" (Чернёнок 1). "Where to?"Birukov pointed to the Volga ahead. "Follow that car and don't lose it." "Can I floor it?" "Go ahead!" (1a).2. работать, делать что на полную железку. Also: НА ПОЛНУЮ ЖЕЛЕЗКУ (to work, do sth.) to one's full capacity, at one's full potential: (go) all out; giving it all < everything> one's got; giving it one's best shot; [usu. in refer, to a physical task]⇒ with might and main; going (the) whole hog; [in limited contexts] going great guns.3. жить на полную железку (to live one's life) taking advantage of all the opportunities life has to offer:- (live life) to the fullest.Большой русско-английский фразеологический словарь > на полную железку
-
16 упереться
1) General subject: abut, balk, get back up, come to, stop at, refuse to budge, stubbornly refuse2) Colloquial: dig in heels, get caught up on (smth.), get held up on (smth.), get stuck on (натолкнуться на трудности to start experiencing difficulties; smth.), hit up against (smth.), run into (smth.)3) Literal: jib4) Deprecatingly: strike an attitude5) Makarov: get (one's) back up6) Idiomatic expression: put someone's foot down -
17 сесть в лужу
[s'est' v luzhu] To sit down into a puddle. To get oneself into an awkward position or compromising situation; to let oneself be duped; to do or say something stupid. Cf. To put one's foot in it: to get oneself into a fix/spot.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > сесть в лужу
-
18 успокоиться
1) General subject: abate, be at peace with oneself, calm down, chill, compose oneself, get over the excitement, hush, pacify, quiet, quiet down, quieten, rage itself out (гл. обр. о буре), recollect oneself, recompose oneself, recover one's temper, recover temper, regain one's temper, regain temper, set heart at rest, set mind at rest, settle, settle nerves, simmer down, smooth, spend (о буре и т.п.), straighten face, take comfort, take one's ease, to be at peace with oneself, to be at rest, to re-collect oneself, tranquillize, come to order, rage oneself out, settle mind, smooth rumpled feathers, take ease, take foot off the gas, put one's mind at ease (Talk to our financial advisor and put your mind at ease.), relax (после бурной деятельности физической или нервно-психической), sober down, check one's tears2) Geology: come to rest3) Colloquial: unwind4) Rare: still5) Economy: settle down (о рынке)7) Astronautics: damp8) Makarov: be at rest, lay back, recompose, set( one's) heart at rest, set (one's) mind at rest, shake, take (one's) foot off the gas, cool out, ease mind, come to rest (о породе)9) Taboo: get (one's) shit together -
19 выставлять
несов. - выставля́ть, сов. - вы́ставить; (вн.)1) ( выдвигать вперёд) advance (d), push / bring forward (d), put (d) in front; ( наружу) put out (d)выставля́ть но́гу — advance one's foot; thrust / stick out one's foot разг.
выставля́ть что-л на середи́ну чего́-л — move smth out into the middle of smth
выставля́ть на во́здух [свет] — expose (d) to (the) air [light]
2) ( вынимать вставленное) take out (d), remove (d)выставля́ть око́нную ра́му — remove a window frame
3) (предлагать, выдвигать) put forward (d); propose (d)выставля́ть чью-л кандидату́ру (на вн.; в + им. мн.) — propose smb as a candidate (for), nominate smb (for)
выставля́ть свою́ кандидату́ру — come forward as a candidate; stand (for) брит.; run (for) амер.
4) (дт.; предъявлять) submit (d to); (о соображениях, доводах и т.п.) lay down (d), adduce (d)выставля́ть счёт (кому́-л за вн.) — submit [make out] an invoice (to smb for); invoice (smb for)
выставля́ть тре́бования — lay down one's demands
выставля́ть аргуме́нты — adduce arguments
5) ( демонстрировать) exhibit (d); (о товарах тж.) display (d), set out (d), show (d)выставля́ть напока́з свои́ зна́ния — parade one's knowledge, make a parade of one's knowledge
6) разг. (тв.; представлять) depict (d as), make smb out to be (smth)выставля́ть кого́-л в хоро́шем [плохо́м] све́те — depict smb in a favourable [unfavourable] light
выставля́ть кого́-л дурако́м — make smb out (to be) a fool
выставля́ть кого́-л в смешно́м ви́де — make a laughing-stock of smb, expose smb to ridicule
выставля́ть себя́ кем-л разг. — pose as, make oneself out to be
7) (проставлять, вписывать) put down (d), set down (d); (кому́-л) give (i d)выставля́ть кому́-л отме́тки — give smb marks брит. / grades амер.
8) разг. (прогонять; тж. выставля́ть за дверь) turn (d) out, send (d) out; chuck (d) outвы́ставить кого́-л со слу́жбы — fire smb, sack smb, give smb the sack
9) ( расставлять для охраны) post (d)выставля́ть охра́ну — post security guards
10) разг. (кому́-л; предлагать, угощать) offer (d to); give (i d)выставля́ть угоще́ние кому́-л — treat smb
-
20 выставлять
выставить (вн.)выставлять ногу — advance one's foot*; thrust* / stick* out one's foot* разг.
выставлять что-л. на середину чего-л. — move smth. out into the middle of smth.
выставлять на воздух, на свет — expose to the air, to the light (d.)
2. (предлагать, выдвигать):выставлять чью-л. кандидатуру — propose, или put* forward, smb.'s candidature, propose smb. as a candidate, nominate smb. (for)
выставлять свою кандидатуру — come* forward as a candidate, stand* / run* (for)
3. (напоказ, на выставку) exhibit (d.); ( о товарах) display (d.), set* out (d.), show* (d.); (перен.) flaunt (d.), show* off (d.)выставлять себя — show* off
выставлять себя кем-л. разг. — pose as, set* up for
выставлять напоказ свои знания и т. п. — parade one's knowledge, etc., make* a parade of one's knowledge, etc.
выставлять кого-л. в хорошем, плохом свете — represent smb. in a favourable, unfavourable light
выставлять кого-л. дураком и т. п. — make* smb. out a fool, etc.
выставлять кого-л. в смешном виде — make* a laughing-stock of smb., expose smb. to ridicule
5. (о соображениях, доводах и т. п.) lay* down (d.), adduce (d.)выставлять требования — lay* down one's demands
6. ( проставлять):выставлять отметки — put* down marks
выставить кого-л. со службы — fire / sack smb., give* smb. the sack
8.:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
put one's foot down — ► put one s foot down informal 1) adopt a firm policy when faced with opposition or disobedience. 2) Brit. accelerate a motor vehicle by pressing the accelerator pedal. Main Entry: ↑foot … English terms dictionary
put one's foot down — phrasal : to take a firm stand put his foot down on our staying out after midnight : give a clear or decisive order * * * put one s foot down (informal) To take a firm decision, usu against something • • • Main Entry: ↑foot * * * informal adopt a … Useful english dictionary
put one's foot down — To put one s foot down means to exert authority to prevent something from happening. The child wanted to sleep on the sofa but his father put his foot down and sent him to bed … English Idioms & idiomatic expressions
put one's foot down — idi put one s foot down, to take a firm stand; be decisive or determined … From formal English to slang
To put one's foot down — Foot Foot (f[oo^]t), n.; pl. {Feet} (f[=e]t). [OE. fot, foot, pl. fet, feet. AS. f[=o]t, pl. f[=e]t; akin to D. voet, OHG. fuoz, G. fuss, Icel. f[=o]tr, Sw. fot, Dan. fod, Goth. f[=o]tus, L. pes, Gr. poy s, Skr. p[=a]d, Icel. fet step, pace… … The Collaborative International Dictionary of English
put one's foot down — object strongly, take firm action He put his foot down and didn t allow any more money to be spent on company entertainment. (from Idioms in Speech) to be firm in one s attitude; to object to or protest against Well, whose fault was it? The kid s … Idioms and examples
put one's foot down — {v. phr.}, {informal} To take a decided stand; be stubborn in decision. * /John didn t want to practice his piano lesson, but his teacher put his foot down./ * /When it came to smoking pot at parties, our parents put their foot down./ … Dictionary of American idioms
put one's foot down — {v. phr.}, {informal} To take a decided stand; be stubborn in decision. * /John didn t want to practice his piano lesson, but his teacher put his foot down./ * /When it came to smoking pot at parties, our parents put their foot down./ … Dictionary of American idioms
put\ one's\ foot\ down — v. phr. informal To take a decided stand; be stubborn in decision. John didn t want to practice his piano lesson, but his teacher put his foot down. When it came to smoking pot at parties, our parents put their foot down … Словарь американских идиом
put one's foot down — verb a) To insist, demand, or refuse. I finally put my foot down and demanded to talk to someone in charge. b) To make a car go faster, accelerate … Wiktionary
put one's foot down — informal 1》 adopt a firm policy when faced with opposition or disobedience. 2》 Brit. accelerate a motor vehicle by pressing the accelerator pedal. → foot … English new terms dictionary